This is a love story. Or so claims Omar, the teller of this tale. Notwithstanding the mention of dreams, one might object to invoking assassination and commerce in the title of a romance. The Many Assassinations of Samir the Seller of Dreams is, nevertheless, a love story of sorts. Not in the way one might expect. But much about Daniel Nayeri’s difficult-to-class novel betrayed my expectations.
Prompted by the title, I anticipated a picaresque tale á la The Music Man; as narrator, an eleventh-century Harold Hill peddling a medieval brand of positive thinking along the Silk Road. Instead, the story opens with the orphan Omar’s description of “the first time [I] was stoned to death.” He goes on to describe how the eponymous Samir buys and thus rescues him from a mob of outraged monks.
Daniel Nayeri’s Everything Sad Is Untrue enthralled me when, early in 2021, I happened upon his meandering boyhood memoir of faith and family history. (Click here for that review.) Personal connections with the Persian speaking world heightened my interest in his account of his mother’s conversion to Christianity and their subsequent flight to the West. But more than regional interest engaged me.
Nayeri’s prose disclosed hope and humor in the grimmest of circumstances. My husband had just been diagnosed with cancer, and the pandemic was still in full force. Upon reading the final page of Everything Sad—the same day I started it—I went searching for more of Nayer’s work.
But aside from a few early reader chapter books, I found only the 2011 edition of Straw House, Wood House, Brick House, Blow. Alas for me, I dismissed the collection of four novellas as unpromising, based on the spurious statistic of Amazon reviews (a mere twenty-five). But when Candlewick re-released the title in 2022 I decided it might merit further investigation. It did—and does.
In slightly belated recognition of translation month (September) and UN Translation Day (Sept. 30), the article linked below appeared on the Story Warren website on September 28, 2022. It features reviews of translated and adapted works for young readers centered around Central Asia and the Silk Road.
I can’t remember the last time a book hijacked my day. Middle school, maybe? That was quite some time ago. Once, shortly after we were married, my husband came home from work and we started reading The Last Battle together aloud. We didn’t stop until we’d finished it. But that was only one evening.
Nayeri’s memoir exerted its magnetism on me through multiple channels–my personal interest in Nayeri’s home country of Iran; the myths and legends he seeds throughout the narrative; and the meandering nature of the storytelling, enticing the reader on, if for no other reason than to find out, “Where is he going with this?”
A valuable companion to Olufsen’s personal works is the two-volume Exploring Central Asia, by Esther Fihl (University of Washington, 2010). Partially a commentary on Olufsen’s travels, the work is largely a photographic tour of the museum artifacts Olufsen brought back to Denmark (see Olaf Olufsen Part I for more about the mission). A text box on page 140 (Vol. 1) contains an interesting account from his previously unpublished writings of how he acquired artifacts from the bazaar in Bukhara with the help of one of the emir’s men.
Exploring Central Asia contains numerous vibrant color photos of household items, clothes, shoes, ornaments, jewelry, accessories, tools, and so forth, from various regions. The captions for many of these include excerpts from Olufsen’s writings, both published and unpublished, describing their use or manner of acquisition. Fihl reports that Olufsen was instructed not to return with worn or cast off items ( p. 138). Accordingly, many of the artifacts are gorgeously decorated and in excellent condition, especially considering they are more than one hundred years old (of course, they have spent their entire lives in a museum). Thus, they may not be representative of articles of everyday use, but they at least give one an idea of some of the handicrafts in circulation at the time. Continue reading →
The title page of Ole Olufsen’s book identifies him as Professor and Secretary to the Royal Danish Geographical Society. He commanded Danish expeditions to Central Asia in 1896-97 and 1898-99. His personal account of these travels, The Emir of Bokhara and His Country, is one of the more readable and detailed volumes of its kind that I have perused. (See previous posts on 19th- and early 20th-century Central Asia travelogues.)
While exhibiting the Eurocentric biases exhibited by virtually all Western travelers of his time (OK–let’s be honest–we’re all a bit biased, even in these enlightened times!), Olufsen displays extensive knowledge of the area and gives evidence of having read all the relevant literature available in his day, dating back to ancient times. He possesses an impressive command of the topography and appears to have traversed much of it, though I’m not able to weigh in on his geographical accuracy. The edition of The Emir ofBokhara that I perused (William Heinemann, 1911) claimed to include a map, but I never located one (see part II of this post for more on that). Continue reading →
What a felicitous find! I was searching for Susan Cooper’s young adult novels when this previously unknown-to-me work by Susan Fletcher caught my eye. What a surprise to learn that it concerns ancient Persia (a general interest of mine) and the Magi (Brian and I once brainstormed a novel not unlike Susan’s after a one-week visit to Iran) and that the author lives just an hour and a half away!
All that excitement could have been preparatory to a disappointment, but it most definitely was not. Fletcher writes both engagingly and “elegantly” (in the words of a NY Times reviewer of Shadow Spinner). I am (alas) one of those readers who often skims over descriptive passages, but I sat spellbound while Fletcher’s magical metaphors conjured up mirages before my very eyes. Only they seemed much more substantial than mirages. Continue reading →
As a woman traveling in Central Asia in the late 19th century, Meakim was able to access the world of women, which was largely inaccessible to the predominantly male travelers of the time.
Of course, the biases of her times are evident, i.e. in her extended discussion and generalizations regarding the beauty or lack thereof possessed by Central Asian women. Meakim’s book is not, nor is it intended to be, an authoritative or comprehensive description of Central Asia, but it does represent sights and ideas that a European traveler would have encountered in the region and thus serves a purpose for those interested in the area. Continue reading →
I usually am not fond of travel writing, but I found Christopher Kremmer’s work more interesting than some others of that genre that I have encountered. Kremmer’s wry wit accounts for at least part of the entertainment value of The Carpet Wars, even eliciting a few chuckles, a somewhat rare occurrence. (Don’t analyze that last statement–it isn’t meant to indicate anything except my appreciation of Kremmer’s humor.) For example, Kremmer (who does not otherwise give any indication of being particularly religious) relates an incident in which he became exceedingly frustrated with an Afghan taxi driver:
My hand was lifting, drawn up by the power of a psychotic urge to batter him, when suddenly a loud voice rent the sky above the stranded car:
‘Leave him to me!’ cried the voice of the Almighty. ‘For he is a driver and they are a stiff-necked people.’
So I heeded the word of the Lord and let him be (346). Continue reading →
The Bookseller of Kabulis an outsider’s perspective on the inside world of an Afghan family. Asne Seierstad lived with a family in Kabul—a bookseller’s family—in the spring of 2002, after the fall of the Taliban in 2001. This book is not so much about her experiences as about the family she lived with. Continue reading →